didaticos



Materiais didáticos para aprender russo >> ESCOLHA O TÍTULO E CLIQUE NELE PARA SABER MAIS





















Pronúncia variável de algumas vogais russas

Neste tópico falarei sobre as letras Е, Ё, Ю, Я, que possuem pronúncia diferente conforme a sua posição dentro da palavra:

1) podem significar dois sons junto;
а) primeira letra da palavra. Exemplos: ярмарка – [йа]рмарка, юла – [йу]ла, ехать – [йэ]хать, ёжик – [йо]жик;
б) aparecem depois da oura vogal. Exemplos: рисуют – рису[йу]т, заехать – за[йэ]хать, заявка – за[йа]вка, поём – по[йо]м;
в) em casos quando os sínais brando e duro (ь, ъ) estão na frente: подъём – по[дjо]м, друзья – дру[з’йа], пьют – [п’йут], колье – ко[л’йэ].


2) ou podem representar um som e modificar (fazer mais branda) a consoante que as precede .
Exemplos: люк – [л’ук], мягкий – [м’а]гкий, утенок – у[т’о]нок, песня – [п’э]сня.

Exeções: algumas palavras de origem estrangeira, como: кашне – каш[нэ], ателье – а[тэ]лье - onde eles não abrandam a consoante

3) representar um som e não abrandar a consoante que as precede.

Esta regra se refere as consoantes [ж], [ш], [ц], que sempre são consoantes duras e não podem ser abrandadas. Exemplos: шепчет – [шэ]пчет, женский – [жэ]нский, ценный – [цэ]нный, ожёг – о[жо]г.



Fonte do texto original em russo:http://www.pshelp.narod.ru/lib/applicant/0002-010.html


Tem mais coisas para acrescentar? Poste um comentário.

4 comentários:

Anônimo disse...

Bem, eu estou começando a entrar neste blog há realmente muito pouco tempo, questão de dias eu diria, mas tenho uma pequena ressalva a fazer - eu acho que em casos como este tópico em particular dever-se-ia por ao lado das palavras o modo correto de se pronunciá-las.
Eu consegui compreender que as vogais descritas podem realizar um ou mais sons, mas não consegui compreender quais exatamente são esses sons em cada caso.
Se possível eu gostaria de ajuda quanto à isso. Ou se já houver algo quanto a isso e for erro meu achar que não peço minhas humildes desculpas e também que me indiquem onde encontro estes.
Agradeço pelo blog e estarei usando-o freqüentemente à partir de agora, pois me interesso (e não sei o porque) pela língua russa, que me soa interessante e diferente.

Anônimo disse...

queria saber como se pronuncia marcelle,jane e gleidson em russo se for possivel

Anônimo disse...

Olá, uma ótima ferramenta para utilizar paralelamente a esse excepcional site é o "google translaste" que permite visualizar a tradução e principalmente REPETIR a pronúncia para fixação.

nany disse...

vou estudar na russia este ano, e este blog esta a ajudar-me muito... gostei imenso...

Arquivo do blog